今回から中国語独自の単語をやっていきます。
とは言っても共通のものが多いですけど
人称代詞
人称代名詞と言ってもいいんですが、代詞によっては名詞以外の用法もあるということで、代詞とします。
家族
ここに書いたものだけでも結構な量ですが、広い中国は方言も多くて他の言い方も相当あると思われます。
妻子の子は軽声、三声にすると妻と子。
親族
おじさん、おばさん
この辺からはややこしくてここまで覚える必要ないと思うけど、並べてみると法則性があって文字の持つ意味がわかりやすいので書いときます。
義理の兄弟、姉妹
従兄弟、従姉妹
いとこは父方男兄弟以外はほとんど同じ。
「表」は外のって意味だそうで父系男系社会の本家筋か、それ以外かで分けられてる感じですね。
呼ぶ時は親戚の同世代は兄弟姉妹と同じなんで、名称まで覚えなくていいと思う。
一般人
むしろ、こっちが大事。
老だらけでこれはこれでややこしい。
職業、身分
職業名は呼びかける時にも使われるものも。
とりあえず、例文でよく見る単語を。
今回はここまで